白薇

首页 » 常识 » 诊断 » 那些美如诗雅至醉的中译名
TUhjnbcbe - 2021/4/13 15:07:00

以前很羡慕中药学的朋友,因为伴随他们生涯的往往是一些惊艳脱俗名字。比如紫萱、白薇、沉香,竹茹、凌霄、半夏、剪秋、忍冬、苏叶、重楼.

今天就从小轻最熟悉的化妆品中译名说开去。

化妆品牌

露华浓REVLON

露华浓,年从第一支唇膏进入中国,成为最早进入中国的高端彩妆品牌,而更让人赞不绝口的当属中译名。

取自李白《清平调》云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓露华浓作为中译名,不仅是REVLON的音译,更达到了意译的巅峰。

然而,露华浓也没能逃脱杨贵妃的宿命。年早春,继露华浓官微发布:年最后一天,涂上一支心爱的唇膏,kissgoodby!后,正式宣布退出中国。

浮生若梦MakUpForvr

浮生若梦,虽然现在多译作玫珂菲,然而我最为倾心的依旧是浮生若梦。

来自李白的《春夜宴桃李园.序》:夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何人生飘浮无常,好似梦幻一般,欢乐的日子能有多少呢?

国外地名

翡冷翠FIRENZE

FIRENZE,意大利的百花之城,现在一般都叫做佛罗伦萨。

翡冷翠的译名来源于民国大诗人徐志摩的《翡冷翠山居闲话》。‘那里的空气总是明净的,近谷内不生烟,远山上不起霭,那美秀风景的全部正像画片似的展露在你的眼前,供你闲暇的鉴赏’

比起佛罗伦萨的阳光活泼之感,翡冷翠音译上较佛罗伦萨更甚一层,仿佛更像是一个童话。

枫丹白露Fontainblau

枫丹白露,作为法国最大的王宫,来源于法语:FontainBllEau。

朱自清将其译枫丹白露,秋季来临,树叶渐渐交换颜色,红白相间。

枫丹白露,会让人不自觉地陷入无尽的美丽遐想,树影摇曳,清秋薄露,季节更迭,时光永恒。

中式餐厅

风入松ForstSong

风入松是ForstSong的译名,其音译之妥帖,堪称神来之笔。是无意之间一个朋友那里听说的,有说是北京的一家餐厅,也说是丽江的一家客栈。

风入松,会让你想起竹林七贤的洒脱,料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。西园日日扫林亭,依旧赏心情。

还有许多许多唯美的中译名。

现如今,越来越多的爸爸妈妈给宝宝取名字。女从《诗经》,男从《楚辞》。

当然,喜欢仙侠小说的爸妈,不妨考虑下《中华药典》。

轻妆

是八小时之外

属于每个人的浅生活

—如需转载,记得敲敲小轻的窗哦~

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
1
查看完整版本: 那些美如诗雅至醉的中译名